RDBU| Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos

A linguagem que me fala: da sustentação do Deitsch em contexto familiar à construção de identidades translíngues

Mostrar registro simples

Autor Tempas, Camila;
Lattes do autor http://lattes.cnpq.br/9497834813039040;
Orientador Ostermann, Ana Cristina;
Lattes do orientador http://lattes.cnpq.br/8555609827722273;
Instituição Universidade do Vale do Rio dos Sinos;
Sigla da instituição Unisinos;
País da instituição Brasil;
Instituto/Departamento Escola da Indústria Criativa;
Idioma pt_BR;
Título A linguagem que me fala: da sustentação do Deitsch em contexto familiar à construção de identidades translíngues;
Resumo O uso simultâneo de duas ou mais línguas em conversas cotidianas é uma prática linguística característica em contextos bilíngues e multilíngues. Essa prática mostra o quanto a convergência de línguas e culturas diferentes possibilita e ressignifica a criação de identidades fluidas e híbridas. Por meio da análise multimodal de conversas cotidianas, realizadas através do uso do deitsch (hunsrückisch) e do português brasileiro, percebemos como as duas línguas são usadas em conjunto em contextos diversos, antes com domínios linguísticos específicos, de maneiras sensíveis à transição dos indivíduos por comunidades de fala distintas. Apoiadas no aporte teorico-metodológico da Análise da Conversa Multimodal (SACKS et al., 1974; STREECK; GOODWIN; LEBARON 2011; MONDADA, 2007, 2018), transcrevemos e analisamos sete fragmentos de conversas cotidianas em que as duas línguas emergem. Essas interações foram gravadas em áudio e/ou vídeo pelos próprios participantes desta pesquisa. E, a partir delas, foi possível observar como os interagentes, por meio da alternância de línguas durante a interação e utilizandose de outros recursos semióticos, buscam engajamento, alinhamento e/ou afiliação de outro(s) interagente(s). Além disso, percebemos que as escolhas linguísticas apresentam indexicalidade, evocando na interação conhecimentos e significados compartilhados entre os participantes. Observamos, ainda, que as trocas de código podem indicar mudanças na organização da interação ou gerar a inclusão de outro participante que não compartilha de uma das línguas usadas.;
Abstract The simultaneous use of two or more languages in everyday conversation is a typical practice in bi/multilingual contexts. These practices convey how the convergence of different languages and cultures enable and give new meaning to the creation of fluid and hybrid identities. By means of the multimodal analysis of everyday conversations, accomplished through the observation of combined use of Deitsch (Hunsrückisch) and Brazilian Portuguese, we perceive how the two languages are used in diverse contexts, – which separately carried specific linguistic domains –, in ways that are sensitive to how individuals move through different speech communities. Supported by the theoretical and methodological perspective of Multimodal Conversation Analysis (SACKS et al., 1974; STREECK; GOODWIN; LEBARON 2011; MONDADA, 2007, 2018), we transcribed and analyzed seven interactions in which the two languages are used. These interactions were recorded in audio and/or video by the participants themselves and, from these fragments of conversation, it was possible to recognize how the interactants, by means of language choice during the interaction, among other semiotic resources, seek engagement, alignment and/or affiliation with other interactant(s). Furthermore, we noticed that the linguistic choices index knowledge and understandings shared among the participants. We also observed that code alternation may indicate changes in the organization of the interaction or can be deployed in order to include another participant who does not share one of the languages used in the conversation.;
Palavras-chave Análise da conversa multimodal; Bilinguismo; Translinguagem; Hunsrückisch; Deitsch; Alternância de código; Multimodal conversation analysis; Bilingualism; Translanguaging; Code alternation;
Área(s) do conhecimento ACCNPQ::Lingüística, Letras e Artes::Lingüística;
Tipo Dissertação;
Data de defesa 2023-01-12;
Agência de fomento CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior;
Direitos de acesso openAccess;
URI http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/12240;
Programa Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada;


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar

Busca avançada

Navegar

Minha conta

Estatística