RDBU| Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos

A translinguagem na aprendizagem do inglês por falantes de português em uma região de descendência alemã do Sul do Brasil

Mostrar registro simples

Autor Persch, Débora;
Lattes do autor http://lattes.cnpq.br/4119731798609209;
Orientador Nicolaides, Christine Siqueira;
Lattes do orientador http://lattes.cnpq.br/7259165987281866;
Instituição Universidade do Vale do Rio dos Sinos;
Sigla da instituição Unisinos;
País da instituição Brasil;
Instituto/Departamento Escola da Indústria Criativa;
Idioma pt_BR;
Título A translinguagem na aprendizagem do inglês por falantes de português em uma região de descendência alemã do Sul do Brasil;
Resumo O ensino-aprendizagem de línguas adicionais têm sido foco de estudo há muito tempo e, novas teorias surgem com o passar do tempo e, entre elas, a Translinguagem, que é uma proposta pedagógica que vai além de concepções mais tradicionais de bilinguismo (GARCÍA; WEI, 2014). Dentro dessa perspectiva, deve-se levar em conta a maneira como os estudantes aprendem e o contexto em que eles estão inseridos para que a aprendizagem seja bem-sucedida e para que faça sentido aos alunos. Ainda, é preciso respeitar as variedades linguísticas e valorizar todo repertório linguístico trazido pelos estudantes. Na Translinguagem, o foco é a comunicação para fazer sentido (GARCÍA, 2009). A presente pesquisa foi desenvolvida olhando para a aprendizagem de inglês por falantes de português em uma cidade de descendência alemã, considerando todo o contexto sócio-histórico-cultural dos estudantes, que inclui a língua Hunsrückisch. Para isso, o objetivo geral analisar como acontece o fenômeno da Translinguagem em uma turma de 6º ano ao aprender inglês como língua adicional. Os objetivos específicos são: observar quais práticas linguísticas são utilizadas em um ambiente no qual a Translinguagem ocorre; analisar se há, na escola, espaço para que a Translinguagem seja fomentada, considerando que a aprendizagem de línguas, assim como todo o desenvolvimento cognitivo, é construída sócio-historicamente. Na fundamentação teórica, usa-se a Translinguagem proposta por García (2009) e a teoria sócio-histórico-cultural apresentada por Vygotsky (1993), considerando que a aprendizagem é constrúida socialmente, por meio da interação entre os pares. A presente pesquisa é qualitativa e de cunho etnográfico. Os dados foram gerados em uma escola pública de ensino fundamental e os participantes são os estudantes e a professora de inglês de uma turma de 6º ano. Os instrumentos utilizados para a geração de dados foram a observação de 6 aulas de língua inglesa, diário de pesquisa, questionário com os estudantes, registro por meio de fotografias dos cadernos dos estudantes e entrevista com a professora de inglês. Os resultados mostram que a Translinguagem ocorre nesse contexto, mas que se houvesse mais conhecimento sobre as práticas translíngues e a valorização do contexto multilíngue, seria possível mais situações em que a Translinguagem aparecesse. Além disso, observa-se que a língua Hunsrückisch não é valorizada pelos estudantes.;
Abstract The teaching-learning of additional languages has been the focus of study for a long time, and new theories emerge over time, and among them, Translanguaging, which is a pedagogical proposal that goes beyond more traditional conceptions of bilingualism (GARCÍA and LI WEI, 2014). Within this perspective, the way students learn and the context in which they are inserted must be taken into account so that learning is successful and makes sense to students. It is also necessary to respect the linguistic varieties and value all the linguistic repertoire brought by the students. In Translanguaging, the focus is on communication to make sense (GARCÍA, 2009). The present research was developed looking at the learning of English by Portuguese speakers in a city of German descent, considering the entire socio-historical-cultural context of the students, which includes the Hunsrückisch language. For this, the general objective is to analyze how the phenomenon of Translanguaging happens in a 6th grade class when learning English as an additional language. The specific objectives are: to observe which linguistic practices are used in an environment where Translanguaging occurs; to analyze if there is, at school, space for Translanguaging to be promoted, considering that language learning, as well as all cognitive development, is socio-historically constructed. In the theoretical foundation, the Translanguaging proposed by García (2009) and the socio-historical-cultural theory presented by Vygotsky (1993) are used, considering that learning is socially constructed, through interaction between peers. This research is qualitative and ethnographic nature. The data were generated in a public elementary school and the participants are the students and the English teacher of a 6th grade class. The instruments used to generate data were the observation of 6 English classes, a research diary, a questionnaire with the students, recording through photographs of the students' notebooks and an interview with the English teacher. The results show that Translanguaging occurs in this context, but if there were more knowledge about translingual practices and the appreciation of the multilingual context, more situations in which Translanguaging appeared would be possible. In addition, it is observed that the Hunsrückisch language is not valued by students.;
Palavras-chave Translinguagem; Teoria sócio-histórico-cultural; Hunsrückisch; Inglês; Translanguaging; Socio-historical-cultural theory; English;
Área(s) do conhecimento ACCNPQ::Lingüística, Letras e Artes::Lingüística;
Tipo Dissertação;
Data de defesa 2022-08-18;
Agência de fomento Fundo Pe. Theobaldo Frantz;
Direitos de acesso openAccess;
URI http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/11918;
Programa Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada;


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar

Busca avançada

Navegar

Minha conta

Estatística