Resumo |
Atualmente, o Brasil adota uma política bilíngue, tendo português e LIBRAS
(Língua Brasileira de Sinais) como línguas oficiais (2002). Além dessas, várias
outras línguas de imigração e indígenas são utilizadas pelos brasileiros, as quais são
consideradas minoritárias. Na cidade de Nova Petrópolis, é comum encontrarmos
falantes da variedade alemã Hunsrückisch, que é preservada na cidade desde a
chegada dos imigrantes alemães. Tendo isso em vista, esta pesquisa busca analisar
aspectos sobre o uso e a manutenção do Hunsrückisch em 4 gerações de uma
mesma família neo-petropolitana. Os objetivos da pesquisa também são identificar
as experiências que estes falantes têm com a variedade alemã e com o português,
entender como eles interagem com os dois idiomas e identificar fatores sobre o
bilinguismo destes integrantes. Pesquisadores e autores da área, como Baker
(2001), Harding-Esch e Riley (2003), King e Mackey (2007), Mané (2012), Myers Scotton (2006), entre outros, serviram como base da pesquisa. Os resultados da
análise apontaram que nessa família o uso do Hunsrückisch foi diminuindo de
geração para geração, mantendo-se o idioma ativo, mas em diferentes níveis de
competência e uso, até a terceira geração. Ademais, de acordo com os resultados e
com os entendimentos dos participantes, o futuro da variedade alemã é incerto nesta
família, assim como na cidade de Nova Petrópolis.; |
Abstract |
Currently, Brazil adopts a bilingual policy, having Portuguese and LIBRAS
(Brazilian Sign Language) as official languages. In addition to these, several other
immigration and indigenous languages are used by Brazilians, which are considered
minority. In the city of Nova Petrópolis, it is common to find speakers of the German
variety Hunsrückisch, which has been preserved in the city since the arrival of
German immigrants. With this in mind, this research seeks to analyze aspects about
the use and maintenance of Hunsrückisch in 4 generations of the same neo petropolitan family. The aim of the research is to identify the experiences that these
speakers have with the German variety and with Portuguese, understand how they
interact with both languages and identify factors about the bilingualism of these
members. Researchers and authors in the field, such as Baker (2001), Harding-Esch
and Riley (2003), King and Mackey (2007), Mané (2012), Myers-Scotton (2006),
among others, served as the basis of the research. The results of the analysis
showed that in this family the use of Hunsrückisch decreased from generation to
generation, keeping the language active only until the third generation. Furthermore,
according to the results and also according to the participants' understandings, the
future of the German variety is uncertain in this family, as well as in the city of Nova
Petrópolis.; Heutzutage übernimmt Brasilien eine zweisprachige Politik, sie hat
Portugiesisch und die Brasilianische Gebärdensprache als Amtssprachen. Auβer
diesen verwenden die Brasilianer viele anderen Sprachen, die mit der Einwanderung
gekommen sind und die Sprache der Eingeborenen, die als Minderheitensprachen
angesehen werden. In der Stadt Nova Petrópolis ist es üblich, Menschen, die
Hunsrückisch sprechen, zu finden, welches seit der Ankunft der Einwanderer erhaltet
wird.Daher beschäftigt sich die Untersuchung über die Analyse von Aspekten über
die Verwendung und Erhaltung des Hunsrückisch in vier Generationen einer Familie
aus Nova Petrópolis. Das Ziel der Untersuchung ist die Erfahrungen, die die
Menschen mit dem Dialekt und Portugiesisch haben, zu ermitteln, erfahren wie sie
sich mit den zwei Sprachen interagieren und Aspekte über die Zweisprachigkeit der
Mitglieder zu ermitteln. Forschenden und Autoren auf dem Gebiet, wie Baker (2001),
Harding-Esch e Riley (2003), King e Mackey (2007), Mané (2012), Myers-Scotton
(2006), unter anderem, waren eine wichtige Grundlage für die Untersuchung.Die
Ergebnisse der Analyse zeigten, dass in dieser Familie die Verwendung der
Hunsrückisch über die Generationen rückläufig war, dass nur bis zur dritten
Generation die Sprache aktiv war.Zudem entsprechen die Ergebnisse und auch die
Verständnisse der Teilnehmer, dass in die Zukunft der Dialekt in dieser Familie,
sowie auch in der Stadt Nova Petrópolis unsicher ist.; |